Microlife BP A110 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Microlife BP A110. Инструкция по эксплуатации Microlife BP A110

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 29
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Microlife BP A110
IB BP A200 AFIB V3-RU 0711
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
EN Ä 1
RU Ä 10
UA Ä 20
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 28 29

Summary of Contents

Page 1 - Microlife BP A110

Microlife BP A110IB BP A200 AFIB V3-RU 0711Europe / Middle-East / AfricaMicrolife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fa

Page 2

813. Technical SpecificationsThis device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserved.Opera

Page 3

9BP A110EN

Page 4 - Measurement

10ДисплейУважаемый покупатель,Ваш новый тонометр Microlife является надежным медицинским прибором для выполнения измерений на плече. Он прост в исполь

Page 5

11BP A110RU2 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am

Page 6 - Instrument

12Как определить артериальное давление?Давление определяется по обоим значениям. Пример: значения 150/85 и 120/98 мм рт.ст. cоответствуют диапазону «а

Page 7 - 7. Data Memory

13BP A110RU3. Использование прибора в первый разАктивация батарейВытяните защитную ленту, выступающую из отсека для батарей AT.Установка даты и времен

Page 8 - 10. Error Messages

14Как отменить сохранение результатаНажмите кнопкy ВКЛ/ВЫКЛ 1 в момент индикации результата. Удерживайте кнопку, пока не замигает «M» AS, и затем отпу

Page 9 - 12. Guarantee

15BP A110RU6. Функции связи с компьютеромПрибор может подключаться к персональному компьютеру (ПК) при использовании ПО Microlife Blood Pressure Analy

Page 10 - 13. Technical Specifications

16разряженная батарейка). Дальнейшие измерения не могут производиться до замены батарей.Элементы питания и процедура заменыИспользование аккумуляторов

Page 11 - 9BP A110

17BP A110RU* Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникнет повторно.11.Техника безопасности, уход, прове

Page 12

TIMEMONTH-DAYGuarantee Card BP A110Name of Purchaser Ф.И.О. покупателя П.І.Б. покупцяSerial Number Серийный номерСерійний номерDate of Purchase Дата п

Page 13

1813.Технические характеристикиДанный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технически

Page 14

19BP A110RU

Page 15

20ДисплейШановний покупець,Ваш новий тонометр Microlife є надійним медичним приладом для здійснення вимірювань на плечі. Він простий у використанні, т

Page 16

21BP A110UA2 Wiesel J, Fitzig L, Herschman Y, & Messineo FC Detection of Atrial Fibrillation Using a Modified Microlife Blood Pressure Monitor. Am

Page 17 - 7. Память для хранения данных

22Як визначити артеріальний тиск?Тиск визначається по верхньому значенню. Приклад: обидва значення 150/85 тa 120/98 мм рт. ст відповідають діапазону «

Page 18 - 10. Сообщения об ошибках

23BP A110UAПідбір відповідної манжетиMicrolife пропонує манжети різних розмірів. Виберіть манжету, розмір якої відповідає обхвату Вашого плеча (змірян

Page 19 - 12. Гарантия

24Як відмінити збереження результатуНатисніть кнопкy УВІМК/ВИМКН 1 у момент індикації результату. Утримуйте кнопку, поки не заблимає «M» AS, а потім в

Page 20 - 13.Технические характеристики

25BP A110UAЯкщо в комплекті немає СD з програмою та дроту під'єднання, ви можете завантажити програму з www.microlife.com.ua та використати станд

Page 21 - 19BP A110

269. Використання блоку живленняВи можете експлуатувати прилад, використовуючи блок живлення Microlife (DC 6V, 600mA). При підключенні блоку живлення

Page 22

27BP A110UAДогляд за приладомВикористовуйте для очищення приладу тільки м'яку, суху тканину.Очищення манжетиОбережно видаліть плями з манжети за

Page 23

1BP A110ENDisplayDear Customer,Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical instrument for taking measurements on the upper arm. It

Page 24

2Table of Contents1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement• How do I evaluate my blood pressure?2. Important facts about atrial fi

Page 25

3BP A110ENHow do I evaluate my blood pressure?The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 1

Page 26

4Selecting the correct cuffMicrolife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by clos

Page 27 - 7. Пам'ять

5BP A110ENHow not to store a readingPress the ON/OFF button 1 while the reading is being displayed. Keep the button pressed until «M» AS is flashing a

Page 28 - 10.Повідомлення про помилки

6Memory fullClearing all valuesIf you are sure that you want to permanently remove all stored values, hold down the M-button (the instrument must have

Page 29 - 13. Технічні характеристики

7BP A110EN* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.11. Safety, Care, Accuracy Test and DisposalSafety and protect

Comments to this Manuals

No comments