Guarantee Card FR 100Hypertension Human Fever Asthma Flexible HeatingMicrolife FR 100 Microlife FR 100EN Ä 2FR Ä 8ES Ä 14PT Ä 22IB FR 100 Var1 0808IB
10Indication d'une température élevée10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supérie
11FR 100 FR6. Commutation Celsius - FahrenheitCe thermomètre peut indiquer la température en Fahren-heit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle
127. Comment appeler 12 mesures en mode mémoireCe thermomètre peut afficher les 12 dernières mesures.En pressant et en relâchant le bouton START 2 apr
13FR 100 FRVeuillez contacter le service Microlife.12.Caractéristiques techniquesCet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux
14Este termómetro de frente Microlife es un producto de alta calidad que presenta la última tecnología y está validado de acuerdo con los estándares i
15FR 100 ESUn efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel frí
16Indicación de temperatura elevadaCuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz LCD de fondo, el dispositivo indica al paciente
17FR 100 ES6. Cambiar de Celsius a FahrenheitEste termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius
187. Cómo recuperar las últimas 12 mediciones de la memoriaEste termómetro permite recuperar las 12 últimas medi-ciones de temperatura.Si pulsa una ve
19FR 100 ES11.GarantíaEste dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo será válida con la tarjeta d
1Microlife FR 1006ALAR7AMAS8ANBT9AOBKAT APAK AQGuarantee Card FR 100Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do c
20Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.Reservado el derecho a realizar modifi
21FR 100 ES
22Este termómetro é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graça
23FR 100 PTPode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vaso-constrição nas fases iniciais da febre, o que provoca um efeito de refrescamento da
24Indicação de temperatura elevada10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou
25FR 100 PT6. Alternar entre Celsius e FahrenheitEste termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre
267. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo MemóriaEste termómetro memoriza as últimas 12 leituras.Pressionar e soltar o botão START 2 após
27FR 100 PTContacte a assistência da Microlife.12.Especificações técnicasEste dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositi
28dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro.13.www.microlife.comPara obter informações detalhadas
3FR 100 ENeffect. The recorded temperature using a forehead ther-mometer can, therefore, be unusually low.If the measurement result is not consistent
4High Temperature Indication10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °
5FR 100 EN6. Changing between Celsius and FahrenheitThis thermometer can display temperature measurements in either Fahrenheit or Celsius. To switch t
67. How to recall 12 readings in Memory ModeThis thermometer can recall the last 12 readings.Pressing and releasing the START button 2 after the last
7FR 100 EN12.Technical SpecificationsThis device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserv
8Ce thermomètre frontal Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internationales.
9FR 100 FRUn phénomène physiologique de base appelé vasoconstric-tion est susceptible de se produire au début de l'état fébrile. Il se caractéris
Comments to this Manuals