Microlife BP W100 Specifications Page 1

Browse online or download Specifications for Blood pressure units Microlife BP W100. Microlife BP W100 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 177
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Microlife BP W100
EN 1
FR 10
ES 20
PT 30
DE 42
RU 52
PL 64
HU 74
BG 84
RO 96
CZ 106
SK 116
SL 126
TR 136
GR 146
AR 158
FA 168
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
IB BP W100 V17 2614
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 176 177

Summary of Contents

Page 1 - Microlife BP W100

Microlife BP W100EN  1FR  10ES  20PT  30DE  42RU  52PL  64HU  74BG  84RO  96CZ  106SK  116SL  126TR  136GR  146AR  158FA  168Europe /

Page 2 - Guarantee Card BP W100

8* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.If you think the results are unusual, please read through the informati

Page 3

98• Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la deteriorarea stării dvs. de sănătate, şi de aceea trebuie să fiţi tratat de medicul

Page 4 - Measurement

99BP W100ROCum evaluez tensiunea mea arterială?Valoarea mai mare este cea care determină evaluarea. Exemplu: o valoare înregistrată între 150/85 sau 1

Page 5

1002. Staţi jos cel puţin 5 minute înainte de măsurare şi relaxaţi-vă.3. Întotdeauna efectuaţi măsurarea la mâna stângă în timp ce şedeţi.4. Înlăturaţ

Page 6

101BP W100RO5. Memoria pentru dateLa terminarea unei măsurări, acest instrument memorează automat fiecare rezultat, inclusiv data şi ora.Vizualizarea

Page 7 - 5. Data Memory

1021. Pentru a seta o alarmă, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului 6 (instrumentul trebuie să fi fost stins dinainte) şi imediat după aceea butonu

Page 8 - 6. Setting the Alarm Function

103BP W100RONu utilizaţi baterii expirate.În cazul în care instrumentul urmează a nu mai fi utilizat o peri-oadă mai lungă de timp, scoateţi baterii

Page 9 - 8. Error Messages

104În cazul în care consideraţi că rezultatele sunt neobişnuite, vă rugăm citiţi cu atenţie informaţiile din «Secţiunea 1.».9. Siguranţă, îngrijire,

Page 10

105BP W100ROSalubrizareaBateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu împreună

Page 11 - 11.Technical Specifications

106DisplejPřed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.Vážený zákazníku,Váš nový Microlife přístroj pro měření krevního tlaku (tonometr) je

Page 12

107BP W100CZObsah1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření• Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?2. První použití přístroje• Aktivujte připravené bate

Page 13

9BP W100ENAccuracy testWe recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact y

Page 14

108• Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraďte s lékařem a sdělte mu, pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby. Nikdy se nespoléhejte

Page 15

109BP W100CZJak vyhodnotit svůj krevní tlak?Pro hodnocení je určující vyšší hodnota. Příklad: naměřená hodnota mezi 150/85 nebo 120/98 mmHg indikuje «

Page 16

1106. Manžetu nasazujte pohodlně, ne však příliš těsně. Manžeta je pro obvod zápěstí od 13,5 - 21,5 cm (5,25 - 8,5 palců).7. Podepřete paži v uvolněné

Page 17 - 5. Mémoire

111BP W100CZProhlížení uložených hodnotPři vypnutém přístroji krátce stlačte tlačítko M 5. Displej nejprve zobrazí «M» AL a poté hodnotu, např. «M 17»

Page 18

1127. Indikátor baterií a výměna bateriíTéměř vybité baterieJsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne blikat symbol baterií A

Page 19 - 8. Messages d'erreurs

113BP W100CZ* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovaně, poraďte se prosím s lékařem.Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečli

Page 20

114• Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddílech této příručky.Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé čá

Page 21 - 10.Garantie

115BP W100CZTento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-votnických pomůckách.Práva na technické změny vyhrazena.Statická přesnost

Page 22

116DisplejPred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.Vážený zákazník,Váš nový tlakomer Microlife je spoľahlivý lekársky prístroj na meranie

Page 23

117BP W100SKObsah1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní• Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi?2. Prvé použitie prístroja• Aktivácia vložených

Page 24

10EcranVeuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.Cher client,Votre nouveau tensiomètre Microlife est un appareil m

Page 25

1181. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní• Krvný tlak je tlak krvi tečúcej v artériách vytvorený pumpovaním srdca. Vždy sa merajú dve hodno

Page 26

119BP W100SKAko si môžem vyhodnotiť tlak krvi?Výsledky merania sa vyhodnocujú podľa vyššej nameranej hodnoty. Príklad: hodnota merania medzi 150/85 al

Page 27 - 5. Memoria de datos

1204. Odstráňte všetko oblečenie a hodinky, napríklad tak, aby bolo zápästie voľné.5. Vždy sa uistite, že je manžeta správne nasadená, ako je to zobra

Page 28

121BP W100SK5. Pamäť údajovNa konci merania prístroj automaticky uloží každý výsledok, vrátane dátumu a času.Prehliadanie uložených údajovKrátko stlač

Page 29 - 8. Mensajes de error

122Ak chcete nastaviť druhý čas alarmu, postupujte podľa horeuve-dených pokynov, ale keď bliká «1», stlačte tlačidlo M, aby ste zvolili «2» a potvrďt

Page 30

123BP W100SKBatérie sa nesmú dobíjať v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajte v externej nabíjačke, pričom dodržujte informácie týkajúce sa dobíjania, st

Page 31 - 11.Especificaciones técnicas

124• Tento prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s ním zaobchádzať opatrne. Dodržujte podmienky skladovania a prevádzky popísané v ka

Page 32

125BP W100SK• Neodborné rozobratie prístroja alebo výmena súčiastok v prístroji ruší platnosť záruky.• Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené ne

Page 33

126ZaslonPred uporabo naprave natančno preberite navodila za uporabo.Spoštovana stranka,Vaš nov merilnik krvnega tlaka Microlife je zanesljiva medicin

Page 34

127BP W100SLVsebina1. Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih oprav-ljate doma• Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?2. Prva uporaba na

Page 35

11BP W100FRSommaire1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure• Comment puis-je évaluer ma tension?2. Première mise en service de

Page 36

128• Naprava prav tako prikazuje frekvenco srčnega utripa (število srčnih udarcev v minuti).• Stalno povišan krvni tlak lahko škoduje vašemu zdravju,

Page 37 - 6. Definir a função de alarme

129BP W100SLKako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak?Višja vrednost je tista, ki se ocenjuje. Primer: vrednost na zaslonu med 150/85 ali 120/98 mmHg pom

Page 38

1304. Z zapestja odstranite vsa oblačila, uro ali nakit.5. Vedno poskrbite, da je manšeta ustrezno nameščena, in sicer kot prikazujejo slike na kartic

Page 39 - 8. Mensagens de erro

131BP W100SL5. Spomin s podatkiOb koncu vsake meritve naprava avtomatsko shrani vsak rezultat, vključno z datumom in časom.Pregled shranjenih vrednost

Page 40

132Za namestitev drugega časa za alarm storite enako kot je opisano zgoraj, če pa utripa simbol «1», pa pritisnite na gumb M in izberite «2»ter čas p

Page 41 - 11.Especificações técnicas

133BP W100SL8. Javljanje napakČe se med meritvijo pojavi napaka, se meritev prekine in na zaslonu se pokaže sporočilo o napaki, npr. «ERR 3».* Če se t

Page 42

134- ekstremnimi temperaturami,- udarci in padci,- umazanijo in prahom,- neposredno sončno svetlobo,-vročino in mrazom.• Manšete so občutljive, zato j

Page 43 - 41BP W100

135BP W100SL11.Tehnične specifikacijeNaprava ustreza zahtevam Direktive za medicinske pripomočke 93/42/EEC.Pridržujemo si pravico do tehničnih spremem

Page 44

136EkranAygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.Sayın Müşterimiz,Yeni Microlife kan basınç monitörünüz, ölçümlerin bilekten yapılması içi

Page 45 - Selbstmessung

137BP W100TRİçindekiler1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendine Ölçüm Hakkında Önemli Gerçekler• Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim?2. Aygıtın İlk Kez K

Page 46

12• Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites-lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais s

Page 47

138• Sürekli yüksek tansiyon değerleri, sağlığınıza zarar verebilir ve doktorunuz tarafından tedavi edilmesi gerekir!• Ölçüm değerlerini her zaman dok

Page 48

139BP W100TRTansiyonumu nasıl değerlendirebilirim?Değerlendirmeyi belirleyen, daha yüksek olan değerdir. Örneğin: 150/85 ya da 120/98 mmHg arasındaki

Page 49 - 5. Messwertspeicher

1404. Bileğinizin serbest kalması için giysi ve saat gibi nesneleri çıkarın.5. Kısa kullanma kılavuzundaki resimlerde gösterildiği şekilde, her zaman

Page 50

141BP W100TR5. Veri BelleğiÖlçüm tamamlanınca, aygıt, tarih ve saat ile birlikte her bir sonucu otomatik olarak kaydeder.Kaydedilen değerlerin görüntü

Page 51

142İkinci alarm zamanını ayarlamak için, yukarıdaki yordamı uygu-layın; bununla birlikte, «1» simgesi yanıp sönerse, «2» simgesini seçmek için, M-düğ

Page 52 - Entsorgung

143BP W100TR8. Hata İletileriÖlçüm sırasında hata meydana gelirse, ölçüm işlemi durdurulur ve bir hata iletisi, örneğin «ERR 3», görüntülenir.* Bu ya

Page 53 - 11.Technische Daten

144- darbe ve düşürülme- kir ve toz-doğrudan güneş ışığı- ısı ve soğuk• Kaf, hassastır ve dikkatli biçimde kullanılmalıdır.• Kafı cihaza taktıktan son

Page 54

145BP W100TR11.Teknik ÖzelliklerBu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinimleri ile uyumludur.Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı sak

Page 55

146ΟθόνηΔιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.Αγαπητέ πελάτη,Το νέο σας πιεσόμετρο Microlife είναι ένα αξιόπιστο ιατρικ

Page 56

147BP W100GRΠίνακας περιεχομένων1. Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή πίεση και την αυτομέτρηση• Πώς να αξιολογήσω την αρτηριακή μου πίεσ

Page 57

13BP W100FRComment puis-je évaluer ma tension?La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 12

Page 58

148• Στον ιατρό σας πρέπει να αναφέρετε πάντοτε τις τιμές πίεσής σας, εάν έχετε παρατηρήσει κάτι μη φυσιολογικό ή εάν δεν είστε σίγουροι. Ποτέ μη βασί

Page 59 - 6. Настройка сигнала

149BP W100GRΠώς να αξιολογήσω την αρτηριακή μου πίεση;Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιολό-γηση. Παράδειγμα: μια τιμή μέτ

Page 60

1503. Μέτρηση της αρτηριακής πίεσης με αυτό το όργανοΛίστα ελέγχων για την πραγματοποίηση αξιόπιστης μέτρησης1. Αποφύγετε τη σωματική δραστηριότητα, τ

Page 61 - 8. Сообщения об ошибках

151BP W100GRεβδομάδα με ημερήσιες μετρήσεις), συνιστάται να ενημερώσετε τον ιατρό σας. Δώστε στον ιατρό σας τις παρακάτω πληροφορίες:5. Μνήμη δεδομένω

Page 62

1526. Ρύθμιση της λειτουργίας ηχητικής ειδοποίησηςΤο όργανο αυτό σάς δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε 2 χρονικές στιγμές ηχητικής ειδοποίησης, στις οπ

Page 63 - 10.Гарантия

153BP W100GRΜπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάστασηΌταν οι μπαταρίες αποφορτιστούν εντελώς, το σύμβολο της μπατα-ρίας AO αναβοσβήνει μόλις το όργανο

Page 64 - 11.Технические характеристики

154* Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας, εάν αυτό ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα παρατηρείται συχνά.Εάν θεωρείτε ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης δεν είναι φυ

Page 65 - 63BP W100

155BP W100GR• Προστατεύστε το από:- νερό και υγρασία- ακραίες θερμοκρασίες- κρούση και πτώση- μόλυνση και σκόνη- άμεση έκθεση στον ήλιο- ζέστη και κρύ

Page 66

156• Σε περίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης του οργάνου, η εγγύηση ακυρώνεται.• Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθα-σμένου χειρι

Page 67

157BP W100GR

Page 68

144. Retroussez les manches et enlevez votre montre, par exemple, pour que votre poignet soit dégagé.5. Assurez-vous toujours d'un positionnement

Page 69

158ARMicrolife BP W100ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί1νέόϟ΍ΔηΎη2ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣ3ω΍έΫϡ΍ίΣ4Γέϛ΍Ϋϟ΍Mέί5Εϗϭϟ΍έί6ΔϳοΎΑϘϧϻ΍ΔϣϳϘϟ΍7ΔϳρΎγΑϧϻ΍ΔϣϳϘϟ΍8

Page 70

159BP W100ARΕΎϳϭΗΣϣϟ΍ϝϭΩΟϲΗ΍Ϋϟ΍αΎϳϘϟ΍ϭ˷ϡΩϟ΍ρϐοϝϭΣΔϣΎϫϕ΋ΎϘΣ˺ˮϲ˷ϣΩρϐοϡ˷ϳϗ΃ϑϳϛ ϰϟϭϷ΍ΓέϣϠϟίΎϬΟϟ΍ϝΎϣόΗγ·˻Δϣ΋ϼϣϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ρϳ˷ηϧΗ Εϗ

Page 71 - 6. Ustawianie alarmu

160ΓΫϭΧ΄ϣϟ΍ϙϠΗΑϡϳϘϟ΍ϩΫϫΔϧέΎϘϣΑϙΣλϧϧΎϧϧΈϓϙϟΫϟϱϭϠόϟ΍ω΍έΫϟ΍ϰϠϋϙΑϳΑρϊϣΎϬηϗΎϧϭϱϭϠόϟ΍ω΍έΫϟ΍αΎϳϘϟΓέυϧϙΑϳΑρϲρόϳγ΍ΫϫϭΔϘϓέϣϟ΍˷ϡΩϟ΍ρϐο

Page 72

161BP W100ARϰϟϭϷ΍ΓέϣϠϟίΎϬΟϟ΍ϝΎϣόΗγ·˻ΎϬΑϳϛέΗϡΗϲΗϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ρ˷ηϧ3ΔϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣϥϣίέΎΑϟ΍ϲϗ΍ϭϟ΍ρϳέηϟ΍ΏΣγ΍Εϗϭϟ΍ϭΦϳέΎΗϟ΍ρΑονέόϟ΍ΔηΎη

Page 73 - 8. Komunikaty o błędach

162ώϳέϔΗϟ΍ϡΎϣλρϐοΑϥΎϛΕϗϭϱ΃ϲϓαΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣϋϑϗϭΗϥ΃ϙϧϛϣϳ%έόηΗΕ΃ΩΑϭ΃ΡΎϳΗέϻ΍ϡΩόΑέόηΗΕϧϛ΍Ϋ·ϙϟΫϰϠϋϝΎΛϣϭϊϳέγϟ΍΢ϳέϣέϳϏρϐοαΎγΣΈΑέ

Page 74

163BP W100ARΎϣΓ˯΍έϗϝϳΟγΗΏϧΟΗέίϟ΍ϰϠϋρϐοϟ΍ϲϓέϣΗγ΍ϭΓ˯΍έϘϟ΍νέϋ˯ΎϧΛ΃1ϝϳϐηΗϟ΍έίρϐο΍ϡϗϪϧϋϙόΑλ·ϊϓέ΍ΎϬϧϳΣϭνϳϣϭϟ΍ϲϓ΃ΩΑΩϗ©MªALϥ΃ϯέΗ

Page 75 - 11.Specyfikacje techniczne

164«˻ϡγϘϟ΍»ϲϓ΢οϭϣϟ΍˯΍έΟϹ΍ϊΑΗ΍ˬΕϗϭϟ΍ϭΦϳέΎΗϟ΍Ω΍ΩϋϹ ˼ΦϳέΎΗϟ΍ϥϳϳόΗΓΩΎϋ·ϰϟ·ΔΟΎΣϟ΍ϥϣϡϏέϟΎΑϡϳϘϟ΍ΔϓΎϛΑΓέϛ΍Ϋϟ΍υϔΗΣΗ%ϝ΍ΩΑΗγ΍ΩόΑϙϟΫϰϠϋ

Page 76

165BP W100ARϲϓΕΎϣϭϠόϣϟ΍΃έϘΗϥ΃ϰΟέϳˬΔϳΩΎϋέϳϏΞ΋ΎΗϧϟ΍ϥ΄ΑΩϘΗόΗΕϧϛ΍Ϋ· %ΔϳΎϧόΑ©1ϡγϘϟ΍ªίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ϭΔϗΩϟ΍έΎΑΗΧ΍ϭΔϳΎϧόϟ΍ϭΔϣϼγϟ΍̂ΔϳΎϣΣ

Page 77

166ΔϟΎϔϛϟ΍˺˹ΔϳέΎγϲϫϭ˯΍έηϟ΍ΦϳέΎΗϥϣΕ΍ϭϧγ˾ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑϰρϐϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ˷ϥ·ϲΗϟ΍ϭϪϔϠΧέυϧ΍ΎϬΗΎϧΎϳΑωίϭϣϟ΍ϝϣϛΗγ΃ϲΗϟ΍ΔϟΎϔϛϟ΍ΔϗΎρΑϡϳΩϘΗΩϧϋ

Page 78

167BP W100AR

Page 79

15BP W100FR5. MémoireAprès chaque mesure, l'appareil enregistre le résultat avec la date et l'heure.Visualisation des valeurs enregistréesPr

Page 80

168FAMicrolife BP W100ϥηϭέεϭϣΎΧϪϣ̯Ω 1εϳΎϣϧϪΣϔλ 2̵έΗΎΑϪυϔΣϣ 3ΩϧΑ̨ϣ 4(M)ϪυϓΎΣϪϣ̯Ω 5ϥΎϣίϪϣ̯Ω 6εϳΎϣϧϪΣϔλ̵ΎϫΩΎϣϧ̶ϟϭΗγϳγέΎηϓ 7̶ϟϭΗγΎϳΩέ

Page 81 - 5. Memória

169BP W100FAΩέ΍ϭϥϭΧέΎηϓΕ΍έϳϳϐΗϪϧ΍ίϭέΕη΍ΩΩΎϳϪ̩έΗϓΩέΩ΍έϩΩϣ΁ΕγΩΑΞϳΎΗϧ ΩϳΎϣϧ̶ϣΞϳΎΗϧϊϳέγ ̶ΑΎϳίέ΍ϪΑέΩΎϗ΍έΎϣη ̮ηί̡ϝϣϋϥϳ΍ΩϳϳΎϣϧΕΎ

Page 82

170̵΍έ΍ΩϪ̯̵Ω΍έϓ΍̵΍έΑΩϧΑ̨ϣϥϳ΍ΩϳΩϧΑϧϡ̰ΣϣΩΣί΍εϳΑ΍έΩϧΑ̨ϣ̌Εγ΍ΏγΎϧϣΩϧΗγϫ̨ϧϳ΍́̄̋̋̄˻̋έΗϣϳΗϧΎγ˻˺̋ΎΗ˺˼̋̨ϣέρϗϥ΋ϣρϣϭϩΩ΍Ωέ΍έϗ

Page 83 - 8. Hibaüzenetek

171BP W100FAϊϳέγιϳΧηΗ̵΍έΑ̶ϣΗϳέ΁ΩΎϣϧϥΩηϥΎϳΎϣϧ ̊Εγ΍̵έϳ̳ϩί΍Ωϧ΍ϝϭρέΩΏϠϗϥΎΑέοϥΩϭΑϡυϧϣΎϧϩΩϧϫΩϧΎηϧAMΩΎϣϧϥϳ΍Εέϭλϥϳ΍έΩϪ̯Ωϭη΢ϳΣλέϳϏ

Page 84 - 10.Garancia

172Ωϳϧ̯̵έϳ̳ϭϠΟ̵έϳ̳ϩί΍Ωϧ΍ϪΟϳΗϧ̮ϳϩέϳΧΫί΍Ϫϧϭ̴̩ϥΎϳΎϣϧέ̴ηϳΎϣϧϪΣϔλ̵ϭέ̵έϳ̳ϩί΍Ωϧ΍ϪΟϳΗϧϪ̰ϳϣΎ̴ϧϫ΍έ 1ON/OFFϪϣ̯ΩϪΑωϭέη AL«M»ΩΎϣϧϪ̰ϳϣΎ̴ϧϫΎ

Page 85 - 11.Műszaki adatok

173BP W100FAΩϳϧ̯ίΎΑϥ΁3εϭ̡έΩϥΩϳη̯ΎΑ΍έ̵έΗΎΑϪυϔΣϣ˺΢ϳΣλΕϬΟέΩΎϬϳέΗΎΑϥΗϓέ̳έ΍έϗί΍ϥΎϧϳϣρ΍ΎΑ΍έΩϳΩΟ̵ΎϬϳέΗΎΑ˻ΩϳϳΎϣϧ̵έ΍Ϋ̴ϳΎΟϪυϔΣϣϥϭ

Page 86

174«LO»νΑϧϥΎΑέοΕγ΍ϥϳϳΎ̡έΎϳγΑέΩϪΑέο̊˹ί΍έΗϣ̯Εγ΍ϥϳϳΎ̡έΎϳγΑνΑϧϥΎΑέοΩϳϫΩϡΎΟϧ΍˱΍ΩΩΟϣ΍έ̵έϳ̳ϩί΍Ωϧ΍ϪϘϳϗΩ.NjǥɭƾƘ ȝȤǞƪž ɧŵǎǨ ƾŮ ȆȢǍǥǦŮ ȝȤ

Page 87

175BP W100FAϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩ̶ϠΧ΍Ωϥϳϧ΍ϭϗϕΑΎρϣΩϳΎΑ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍̵ΎϬϫΎ̴ΗγΩϭΎϬϳέΗΎΑϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩέϳ̴ΑΕέϭλΕϧΎϣο ˺˹ΕϧΎϣοΩέ΍Ωέ΍έϗΕϧΎϣοεηϭ̡ΕΣΗϝΎγ̋

Page 88

16Pour régler une deuxième alarme, procédez comme ci-dessus mais si «1» clignote, pressez le bouton M pour sélectionner «2» et confirmer avec le bout

Page 89

17BP W100FRRetirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou p

Page 90

Microlife BP W10014236 5IAT789AOAKANAL AMIIGuarantee Card BP W100Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador

Page 91 - 5. Памет за данни

189. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipementSécurité et protection• Cet appareil est réservé aux applications décr

Page 92 - 6. Настройване на алармата

19BP W100FRElimination de l'équipementLes piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, sé

Page 93 - 8. Съобщения за грешка

20PantallaLea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.Estimado cliente,Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médic

Page 94

21BP W100ESÍndice1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto-medición• ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?2. Uso del dispositivo

Page 95 - 10.Гаранция

22• El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).• ¡Una presión arterial permanentemente alta

Page 96 - 11.Технически спецификации

23BP W100ES¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 150/85

Page 97 - 95BP W100

242. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición y relá-jese.3. Efectúe la medición siempre en el brazo izquierdo, estando en posición se

Page 98

25BP W100ES5. Memoria de datosAl final de la medición, este dispositivo guarda automáticamente cada resultado, incluyendo la fecha y la hora.Ver los v

Page 99

26símbolo de campana AK aparezca en la parte inferior izquierda de la pantalla. A continuación, suelte los dos botones. El «1» que aparece parpadeando

Page 100

27BP W100ESLas baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben perma-necer en el interior

Page 101

1BP W100ENDisplayRead the instructions carefully before using this device.Dear Customer,Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medica

Page 102

28Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea dete-nidamente la información en el «Apartado 1.».9. Seguridad, cuidado, control de precis

Page 103 - 6. Setarea funcţiei alarmă

29BP W100ESEliminación de residuosLas baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se d

Page 104

30MostradorLeia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.Estimado cliente,O novo monitor de tensão arterial da Microlife

Page 105 - 8. Mesaje de eroare

31BP W100PTÍndice1. Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a auto-medição• Como avaliar a minha tensão arterial?2. Utilizar o dispositivo pela

Page 106

32• Valores de tensão arterial constantemente elevados podem prejudicar a saúde e têm de ser acompanhados pelo seu médico! • Indique sempre os valores

Page 107 - 11.Specificaţii tehnice

33BP W100PTComo avaliar a minha tensão arterial?O valor mais elevado é o valor que determina o resultado da análise Exemplo: um valor obtido entre 150

Page 108

342. Deve sentar-se, pelo menos, 5 minutos antes de efectuar a medição e descontrair-se.3. Deve efectuar a medição sentado e sempre no mesmo pulso (es

Page 109

35BP W100PT5. Memorização de dadosQuando uma medição é concluída, este aparelho guarda automati-camente cada resultado, incluindo a data e hora.Visual

Page 110

361. Para definir uma hora de alarme, pressione o botão das horas 6 (é necessário que o aparelho tenha sido previamente desligado) e logo de imediato

Page 111 - 2. První použití přístroje

37BP W100PT3. Para definir a data e hora, siga o procedimento descrito na «Secção 2.».A memória guarda todos os valores, ainda que a data e hora (e p

Page 112 - 5. Paměť

2Table of Contents1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement• How do I evaluate my blood pressure?2. Using the device for the First

Page 113 - 6. Nastavení funkce alarmu

38* Caso ocorra este ou outro problema repetidamente, consulte o seu médico.Se considerar os resultados invulgares, leia cuidadosamente as informaçõe

Page 114 - 8. Chybová hlášení

39BP W100PT• Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia.• Nunca abra o dispositivo.• Se o dispositivo não for

Page 115

40Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.O fabricante reserva-se o direito de proceder a a

Page 117

42DisplayVor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.Sehr geehrter Kunde,Ihr neues Microlife Blutdruckmessgerät ist ein zuverlässiges medizi-ni

Page 118

43BP W100DEInhaltsverzeichnis1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selbstmessung• Wie beurteile ich meinen Blutdruck?2. Erste Inbetriebnahme

Page 119

44•Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu Gesundheits-schäden führen und müssen deshalb von Ihrem Arzt behandelt werden! • Besprechen Sie Ihre Wer

Page 120

45BP W100DEWie beurteile ich meinen Blutdruck?Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend. Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder

Page 121 - 2. Prvé použitie prístroja

463. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem GerätCheckliste für die Durchführung einer zuverlässigen Messung1. Vermeiden Sie kurz vor der Mess

Page 122

47BP W100DE5. MesswertspeicherDieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jedes Ergebnis mit Datum und Uhrzeit.Anzeigen der gespeicherten W

Page 123 - 6. Nastavenie funkcie alarmu

3BP W100ENmeasurement taken on the upper arm. We therefore advise you to compare these values with those produced by the upper arm measurement and dis

Page 124

48lich, die M-Taste 5 und halten beide Tasten solange gedrückt, bis das Glockensymbol AK unten links im Display erscheint. Lassen Sie dann beide Taste

Page 125

49BP W100DEVerwenden Sie Batterien nicht über das angegebene Haltbar-keitsdatum hinaus.Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit

Page 126

50* Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollten.Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, beac

Page 127 - 11.Technické údaje

51BP W100DEReinigung der ManschetteFlecken auf der Manschette können vorsichtig mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge entfernt werden.Genauigkeits-Ü

Page 128

52ДисплейПеред использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.Уважаемый покупатель,Ваш новый тонометр Microlife является надежным меди

Page 129

53BP W100RUОглавление1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение• Как определить артериальное давление?2. Использование

Page 130

54• Постоянно повышенное артериальное давление может нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам необходимо обратиться к врачу!• Всегда сообщай

Page 131 - 2. Prva uporaba naprave

55BP W100RUКак определить артериальное давление?Давление определяется по обоим значениям. Пример: значения 150/85 и 120/98 мм рт.ст. cоответствуют диа

Page 132

563. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибораРекомендации для получения надежных результатов измерений1. Избегайте физической ак

Page 133 - 5. Spomin s podatki

57BP W100RU5. ПамятьПо окончании измерения прибор автоматически сохраняет каждый результат, включая дату и время.Просмотр сохраненных величинКоротко н

Page 134

4The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indicates «blood pressure too high

Page 135 - 8. Javljanje napak

581. Для задания времени сигнала нажмите кнопку Time (время) 6 (предварительно прибор необходимо выключить) и сразу же после этого кнопку M 5 и удержи

Page 136 - 10.Garancija

59BP W100RU3. Для того, чтобы установить дату и время, следуйте процедуре, описанной в «Разделе 2.».В памяти сохраняются все значения, но дата и врем

Page 137 - 11.Tehnične specifikacije

60* Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникнет повторно.Если Вам кажется, что результаты отличаются

Page 138

61BP W100RU• Не используйте прибор, если Вам кажется, что он поврежден, или если Вы заметили что-либо необычное.• Никогда не вскрывайте прибор.• Если

Page 139 - Önemli Gerçekler

6211.Технические характеристикиДанный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технически

Page 140

63BP W100RU

Page 141 - 2. Aygıtın İlk Kez Kullanımı

64WyświetlaczPrzed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.Drogi Kliencie,Twój nowy aparat do pomiaru c

Page 142 - Göstergesinin Görünümü

65BP W100PLSpis treści1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów• Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi2. K

Page 143 - 5. Veri Belleği

66• Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę).• Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga leczenia!• Wszystkie wyniki ko

Page 144

67BP W100PLAnaliza wyników pomiaru ciśnienia krwiZa rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: odczyt w przedziale między 150/85 a 120/98 m

Page 145 - 8. Hata İletileri

5BP W100ENYou can stop the measurement at any time by pressing the ON/OFF button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pres-sure sensation). 4. A

Page 146 - 10.Garanti Kapsamı

683. Pomiar wykonuj zawsze na tym tej samej ręce (zwykle lewej), w pozycji siedzącej.4. Zdejmij zbędną odzież lub zegarek, tak aby uwolnić nadgarstek.

Page 147 - 11.Teknik Özellikler

69BP W100PL5. PamięćPo zakończeniu pomiaru przyrząd automatycznie zapisuje w pamięci wyniki wraz z datą i godziną.Wywołanie zapisanych wyników pomiaru

Page 148

701. Aby ustawić alarm, wciśnij przycisk CZAS 6 (przyrząd musi wcześniej zostać wyłączony), a zaraz po nim przycisk PAMIĘĆ 5 i przytrzymaj oba przycis

Page 149

71BP W100PLRodzaj baterii i sposób wymianyUżyj 2 nowych, pojemnych baterii AAA 1,5V.Nie używaj baterii przeterminowanych.Wyjmij baterie, jeżeli prz

Page 150

72* Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się cyklicznie.Jeżeli masz wątpliwości co do wiarygodności wyniku pomiaru, przeczyt

Page 151

73BP W100PLUtylizacjaZużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać

Page 152

74KijelzőAz eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót!Kedves Vásárló!Az új Microlife vérnyomásmérő megbízhatóan méri a vérnyomás

Page 153 - 5. Μνήμη δεδομένων

75BP W100HUTartalomjegyzék1. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről• A vérnyomás értékelése2. A készülék üzembe helyezése• A behelyezett

Page 154

76• A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsíthatja, és feltétlenül orvosi kezelést igényel!• Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekről, és

Page 155 - 8. Μηνύματα σφάλματος

77BP W100HUA vérnyomás értékeléseA mért értékek közül mindig a normál mérési tartományon kívül eső érték határozza meg a diagnózist. Példa: a 150/85 é

Page 156

6How not to store a readingAs soon as the reading is displayed press and hold the ON/OFF button 1 until «M» AL is flashing. Confirm to delete the read

Page 157 - 10.Εγγύηση

783. A mérést mindig a bal karon végezze, ülő helyzetben!4. Vegye le az óráját, és távolítson el minden ruhadarabot, hogy a csuklója szabadon legyen!5

Page 158 - 11.Τεχνικά χαρακτηριστικά

79BP W100HU5. MemóriaA mérés végén a készülék automatikusan eltárolja az egyes eredmé-nyeket, a dátummal és az idővel együtt.A tárolt értékek megtekin

Page 159 - 157BP W100

80A második riasztási idő beállításához a fentiek szerint járjon el, de amikor az «1» villog, akkor nyomja meg az M-gombot a «2» kivá-lasztásához, és

Page 160

81BP W100HU8. HibaüzenetekHa a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszakad, és egy hibaüzenet, pl. «ERR 3» jelenik meg.* Konzultáljon orvosá

Page 161

82tésre vonatkozó előírásokat, amelyek a «Műszaki adatok» részben találhatók!• A készüléket óvni kell a következőktől:- víz és nedvesség-szélsőséges h

Page 162

83BP W100HU• A garancia nem vonatkozik a helytelen kezelés, a lemerült elemek, balesetek vagy a használati útmutató be nem tartása miatt keletkező kár

Page 163

84ДисплейПрочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате този уред.Уважаеми потребителю,Вашият нов Microlife уред за измерване на кръвно налягане

Page 164

85BP W100BGСъдържание1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване• Как да определя какво е кръвното ми налягане?2. Ако използвате а

Page 165

86• Ако постоянно имате високо кръвно налягане, това може да увреди здравето ви и трябва да се обърнете за помощ към лекаря си!•Винаги обсъждайте стой

Page 166 - ΔϧΎΗϣϟ΍ϭΔϳΎϧόϟ΍ϭ

87BP W100BGКак да определя какво е кръвното ми налягане?Най-високата стойност е тази, която определя оценката. Пример: разчетена стойност между 150/85

Page 167

7BP W100EN3. To set date and time, follow the procedure described in «Section 2.».The memory retains all values although date and time (and possibly

Page 168

883. Измерване на кръвното налягане чрез използване на този апаратСписък с въпроси, гарантиращ извършване на надеждно измерване1. Избягвайте движение,

Page 169 - 167BP W100

89BP W100BGцата при ежедневно измерване), ви съветваме да се обърнете към лекаря си. Моля покажете на лекаря си следното обяснение:5. Памет за данниВ

Page 170

906. Настройване на аларматаТози апарат ви позволява да настроите два часа за алармата, в които тя ще се задейства. Това може да е полезно, например к

Page 171 - 169BP W100

91BP W100BGпразна батерия). Не можете да извършвате повече измервания, трябва да подмените батериите.1. Отворете отделението за батерии 3 чрез издърпв

Page 172

92* Моля, консултирайте се с лекаря си, ако този или друг проблем се появяват постоянно.Ако смятате, че резултатите са необичайни, моля проче-тете вн

Page 173 - 171BP W100

93BP W100BG• Не ползвайте прибора, ако мислите, че е повреден или забе-лежите нещо нередно.• Никога не отваряйте прибора.• Ако приборът няма да се пол

Page 174

9411.Технически спецификацииТова изделие отговаря на изискванията на Директивата за меди-цински изделия 93/42/ЕЕС.Запазва правото си на технически про

Page 176

96AfişajCitiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.Stimate utilizator,Noul dvs. aparat de măsurat tensiunea arterială Microlif

Page 177 - 175BP W100

97BP W100ROCuprins1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi auto-măsurare• Cum evaluez tensiunea mea arterială?2. Utilizarea pentru

Comments to this Manuals

No comments