IB AG1-40 e-f-ru-it 2211Europe / Middle-East / Africa Microlife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 / 71 72
74. Carrying out a measurement4.1. Before the measurement• Avoideating,smokingaswellasallformsofexertiondirectlybeforethemeasurement.A
4.3. Fitting the cuffa) Push the cuff over the left upper arm so that the tube points in the direction of the lower arm.b) Lay the cuff on the arm
94.4. Manipulate the push-button valveThe special push-button valve of BP AG1-40 allow user to deflate the manometer graduallyby pushing the button of
4.5.3. Systolic blood pressure readingSlightly and repeatedly push button of the valve and hold stethoscope chestpiece over brachial artery. Proper de
115. Other possible malfunctions and their eliminationIf problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessar
☞ Further informationThe level of blood-pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable measurem
13Periodical recalibrationSensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy. We therefore recommend a periodical inspection o
8. Reference to standardsDevice standard: Device corresponds to the requirements of the EN1060-1 /-2 / 1995 ANSI / AAMI SP09This device complies w
1510. Technical specifications:Weight: 520 gSize: 170 x 65 x 105 mmStorage temperature: –20 °C to +70 °C Humidity: 85 % relative humidity maximum
Tensiomètre aneroïde en trousseMode d’emploi16
Microlife BP AG1-40 Aneroid Blood Pressure KitInstruction Manual (1-13) Tensiomètre anéroïde en trousseMode d’emploi (16-31) Прибор для измерения
17Table des matières1. Introduction1.1. Caractéristiques du BP AG1-401.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle2. Info
1. Introduction1.1. Caractéristiques du BP AG1-40Le tensiomètre BP AG1-40 est un appareil de prise de tension artérielle mécanique, non automatisé, qu
19trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins. Leniveaudelatensionartériellechangepériodiquementaucoursdel’activitécardiaque:Lorsque
Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHG) selon l’Organisation Mondiale de laSanté:Plage Tension systolique Tension diastolique
21peut être imputée à des dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension, veuillez consul
22Trousse soupleBrassardManomètre Poire et valveStéthoscope3. Les différents éléments du tensiomètreLedessinreprésentel’AG1-40comprenant:a) Unit
234. Prise de mesure4.1. Avant d’effectuer une mesure• Evitezdemanger,defumeretdefairetouttyped’effortjusteavantdeprendrevotretensio
4.3. Mise en place du brassarda) Placez le brassard sur le haut du bras gauche, de telle manière que le tuyau soit dirigé vers l’avant-bras.b) A
254.4. Manipulation de la valve à bouton poussoirLa valve à bouton poussoir spéciale de l’AG1-40 permet à l’utilisateur de dégonfler le manomètre grad
4.5.2. Gonflage du brassardFermez la valve à air en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop. Pressez de la main su
Aneroid Blood Pressure KitInstruction Manual
274.5.5. Enregistrement de vos relevésRépétez la mesure au moins deux fois. N’oubliez pas d’enregistrer vos relevés et l’heure où la mesure a été fait
DysfonctionnementLa pression n’augmente pas alors que la poire est actionnée.La vitesse de dégonflement ne peut être adjustée à 2 - 3 mmHg/sec. en rég
296. Entretien, précautions et réétalonnageSi vous vous en servez avec précaution et l’entretenez de manière adéquate, cet appareil de prise de tensi
Réétalonnage périodiqueLa précision des appareils de mesure sensibles doit être vérifiée de temps en temps. Nous recom-mandons donc de faire une vérif
319. www.microlife.frUne information détaillée pour l’utilisateur de produits ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.fr.10. Donn
Прибор для измерения артериального давленияРуководство по пользованию32
33Содержание1. Введение1.1. Характеристики BP AG1-401.2. Важные указания по самостоятельному измерению артериального давления2. Важная информаци
1. Введение1.1. Характеристики BP AG1-40.Комплект для измерения артериального давления BP AG1-40 является неавтоматическим, механическим прибором для
35сердечной деятельности: во время «выброса крови» (систолы) значение давления максимально (систолическое значение давления), в конце фазы покоя (диас
☞ Прочие указания• Если значения давления, измеренные в состоянии покоя, не являются необычными, а в состоянии физического или душевного переутомлени
1Table of contents1. Introduction1.1. Features of the BP AG1-401.2. Important information about self-measurement2. Important information on the subje
37• сахарного диабета (Diabetes mellitus)• нарушений жирового обмена• подагрыВ) Привычки• Полностью откажитесь от курения• Ограничьте потреблени
б) Манжета 25-40 смв) руководство по пользованию, гарантийный талон4. Выполнение измерений4.1. Перед измерением• Непосредственно перед измерением кр
394.3. Hаложение манжетыa) Оберните манжету вокруг левой руки так, чтобы трубка была направлена к нижней части руки.б) Наложите манжету на руку, как
2 - 3 мм рт. ст. в секунду, что позволит производить измерения. Несколько раз нажимайте на кнопку, пока не закончите снижать давление. Для более быстр
поэтому Вам следует начать и использовать в дальнейшем скорость выпуска воздуха 2 - 3 мм рт.столба/сек или опускаться на одно или два деления на датчи
5. Возможные неисправности и их устранениеЕсли во время пользования прибором возникли неполадки, необходимо проверить следующие пункты и предпринять
43в виду, что для того, чтобы результаты измерения можно было сравнивать, измерения всегда должны производиться в одинаковых условиях (в состоянии пок
Периодическая калибровка прибораТочность чувствительных измерительных приборов должна время от времени проверяться. По этой причине рекомендуем период
10. Технические данные Вес: 520 г.Габариты: 170 x 65 x 105 ммТемпература хранения: от -20 °C до +70 °C Влажность: отн. влажность в пределах 85 %Т
Misuratore di pressione ad aneroide palmareManuale d’uso
1. Introduction1.1. Features of the BP AG1-40The aneroid blood pressure kit BP AG1-40 is a non-automated, mechanical blood-pressure measuring device f
47Indice1. Introduzione1.1. Caratteristiche1.2. Informazioni importanti sull’auto-misurazione2. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l
1. Introduzione1.1. CaratteristicheIl misuratore di pressione ad aneroide è un’apparecchiatura meccanica e non rileva la pressione arteriosa automatic
49Il livello della pressione arteriosa cambia periodicamente a seconda delle fasi dell’attività cardiaca:durantelafasedisistoleilvaloreèmassi
Tabella per la classificazione della pressione arteriosa in conformità a quanto previsto dalla Organizzazione Mondiale della Sanità. I dati sono espre
51Quest’ultima potrebbe essere attribuita a disfunzioni dell’organismo. Consultare il proprio medico curante per informazioni sull’eventuale origine d
3. I componenti del misuratore di pressione aneroide.L’illustrazionemostral’apparecchiaturaBPAG1-40cheècompostada:a) Misuratoredipression
534. Come effettuare la misurazione della pressione arteriosa4.1. Prima della misurazione• Evitaredimangiare,fumareedifareognitipodisforzo
4.3. Come indossare il braccialea) Indossare il bracciale sul braccio sinistro in modo che il tubo sia rivolto verso l’avambraccio.b) Indossare il
554.4. Come funziona la valvola di gonfiaggio/sgonfiaggioLa speciale valvola posta sulla monopalla integrata del BP AG1-40 consente lo sgonfiaggio gra
4.5.2. Gonfiaggio del braccialeChiudere la valvola dell’aria posta sulla monopalla integrata ruotando la rotella zigrinata in senso orario, senza stri
3Thelevelofarterialblood-pressurechangesperiodicallyduringtheheartactivity:Duringthe«blood ejection» (Systole) the value is maximal (syst
57pasto serale. Il proprio medico curante è l’unica persona qualificata ad analizzare i dati rilevati della pressione arteriosa.☞ Ulteriori informazi
Agendo sulla valvola non si riesce ad impostare una velocità di sgonfiaggio intorno ai 2 - 3 mmHg/sec.L’apparecchio non è in pressione ma la lancetta
59• Evitareurtiecadute.• Nongonfiareoltre300mmHg.• Nonesporrel’apparecchioatemperatureestreme,umiditàoallalucedirettadelsole.•
8. Standard di riferimentoStandard di riferimento dell’apparecchiatura: L’apparecchiaturaèconformeaiseguentirequisiti: EN 1060-1/-2/1995 ANS
6110. Specifiche tecniche:Peso: 520 gDimensioni: 170 x 65 x 105 mmTemperatura di conservazione: da -20 °C a 70 °C Umidità: 85 % maxTemperatura di
Tableforclassifyingblood-pressurevalues(unitsmmHG)accordingtoWorldHealthOrganization:Range Systolic Diastolic Measures Blood-pressure
5d) There are measures which you can take, not only for reducing a medically established high bloodpressure,butalsoforprevention.Thesemeasures
3. The various components of the Aneroid Blood Pressure KitTheillustrationshowstheBPAG1-40,consistingof:a) Measuring unitb) Cuff for arm c
Comments to this Manuals