Microlife NC 100 Navigation Manual

Browse online or download Navigation Manual for Digital body thermometers Microlife NC 100. Microlife NC 100 Navigation Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 86
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IB NC 100 V13-1 2014
Guarantee Card NC 100
Hypertension Human Fever Asthma
Microlife NC 100 Microlife NC 100
EN 2
FR 8
NL 14
SV 20
FI 26
DA 32
NO 38
LV 44
LT 50
EE 56
RU 62
DE 70
IT 76
31 2a 2b
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
Flexible Heating
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Summary of Contents

Page 1 - Guarantee Card NC 100

IB NC 100 V13-1 2014Guarantee Card NC 100Hypertension Human Fever AsthmaMicrolife NC 100 Microlife NC 100EN  2FR  8NL  14SV  20FI  26DA  32NO 

Page 2 - Microlife NC 100

10Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et dési

Page 3 - 3NC 100 EN

11NC 100 FR2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant 2 secondes avec le symbole «M» 9.3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un

Page 4 - 6. Directions for Use

127. Commutation Celsius - FahrenheitCe thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l&apo

Page 5 - 5NC 100 EN

13NC 100 FR12.GarantieCet appareil est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur p

Page 6 - 13.Technical Specifications

14Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de in-structies aandachtig door.Geleverd onderdeel type BFDeze Microlife thermometer is een product van hoge

Page 7 - 7NC 100 EN

15NC 100 NLInhoudsopgave1. De voordelen van deze thermometer2. Belangrijke veiligheidsinstructies3. Temperatuur opnemen met deze thermometer4. Control

Page 8

16uit de «Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te volgen.Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het beschadigd is of wanneer u iets onge

Page 9 - 9NC 100 FR

17NC 100 NL2. De laatste meetuitlezing zal automatisch worden getoond op de display gedurende 2 seconden met het «M» symbool9.3. Wanneer het symbool «

Page 10

187. Schakelbaar van Celsius naar FahrenheitDeze thermometer toont de temperatuurmeting in Fahren-heit en Celsius. Om te switchen tussen °C en °F, gew

Page 11 - 11NC 100 FR

19NC 100 NLBatterijen en elektronische instrumenten moetenvolgens de plaatselijke regelgeving worden ver-wijderd, niet bij het huishoudelijke afval.12

Page 12

Guarantee Card NC 100Name of Purchaser / Nom de l’achateur / Naam koper / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pircēja v

Page 13 - 13NC 100 FR

20Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical Device Directive 93/42/EEC.Technische wijzigingen voorbehouden.Overeenkomstig de Medical Pro

Page 14

21NC 100 NL

Page 15 - 15NC 100 NL

22Läs instruktionerna noggrant innan du använderinstrumentet.Tillämplighetsklass BF Denna Microlife termometer är ett högklassigt instrument med senas

Page 16 - 6. Instructies voor gebruik

23NC 100 SVInnehållsförteckning1. Fördelarna med denna termometer2. Viktiga säkerhetsinstruktioner3. Hur denna termometer mäter temperaturen4. Display

Page 17 - 17NC 100 NL

24 Använd inte instrumentet om du tror att det är skadat eller inte fungerar normalt. Öppna aldrig instrumentet. Ett vanligt fysiologiskt fenomen s

Page 18

25NC 100 SVöver ögonbrynet). Det aktiverade blå sökljuset indikerar mätområdet. Efter 3 sekunder bekräftar en lång pipton att mätningen är avslutad. H

Page 19 - 19NC 100 NL

26 Mätning 1 - senaste mätning AQ: Tryck och släpp START-knappen 3 för att hämta senaste mätning. Display 1 med minnessymbolen. Mätning 30 - mätning

Page 20 - 14.www.microlife.nl

27NC 100 SVInstrumentet uppfyller de krav som ställs i EU:s direktiv 93/42/EEC.Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar.Enligt föreskrifter

Page 21 - 21NC 100 NL

28Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.Soveltuvuusluokka BFTämä Microlife-lämpömittari on korkealaatuinen tuote, jonka valmistuksessa o

Page 22

29NC 100 FISisällysluettelo1. Tämän lämpömittarin edut2. Tärkeät turvallisuusohjeet3. Miten lämpömittari mittaa lämpötilan4. Ohjausnäyttö ja symbolit5

Page 23 - 23NC 100 SV

3NC 100 ENTable of Contents1. The Advantages of this Thermometer2. Important Safety Instructions3. How this Thermometer measures Temperature4. Control

Page 24 - 6. Användningsinstruktioner

30«Puhdistus ja desinfiointi» -kappaleessa esitettyjä ohjeita. Älä käytä laitetta, jos uskot sen olevan vaurioitunut tai jos huomaat jotakin epätaval

Page 25 - 25NC 100 SV

31NC 100 FI5. Paina KÄYNNISTYS-painiketta 3 ja siirrä lämpömit-tari tasaisesti otsan keskeltä ohimoalueelle (noin 1 cm kulmakarvan yläpuolelle). Aktiv

Page 26 - 13.Tekniska data

32asteikko on valittu, odota 5 sekuntia, niin laite siirtyy auto-maattisesti «valmis mittausta varten» -tilaan.8. 30 viimeisimmän mittaustuloksen haku

Page 27 - 27NC 100 SV

33NC 100 FIydessä esitetään kauppiaan täyttämä takuukortti (katso takakantta), joka vahvistaa laitteen ostopäivän, tai kuitti. Takuu kattaa instrumen

Page 28

34Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af en-heden.Type BF godkendt Dette Microlife termometer er et kvalitetsprodukt, som bygger på den seneste t

Page 29 - 29NC 100 FI

35NC 100 DAIndholdsfortegnelse1. Dette termometers fordele2. Vigtige sikkerhedsanvisninger3. Dette termometers målemetode4. Betjeningsdisplay og symbo

Page 30 - 6. Käyttöohjeet

36 Brug ikke instrumentet, hvis du tror det er beskadiget eller du bemærker noget usædvanligt. Åben aldrig instrumentet. En grundliggende fysiologi

Page 31 - 31NC 100 FI

37NC 100 DAmålingen. Hvis tindingen ikke er nået før det lange bip, gentages målingen som beskrevet ovenfor. 6. Aflæs den målte temperatur på LCD disp

Page 32

38Aflæsning 30 - aflæsning i gang: Tryk på og slip START-knappen 3 gentagne gange for at fremkalde aflæsninger i rækkefølge, op til de seneste 30 afl

Page 33 - 33NC 100 FI

39NC 100 DADenne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv 93/42/EEC.Der tages forbehold for tekniske ændringer.Ifølge Medical Product

Page 34

4 Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual. Never open this device. A basic physiological effect called vasocon

Page 35 - 35NC 100 DA

40Les instruksjonene nøye før dette apparat tas ibruk.Type BF utstyrDette Microlife termometeret er et kvalitetsprodukt basert på den nyeste teknologi

Page 36 - 6. Betjeningsvejledning

41NC 100 NOInnholdsfortegnelse1. Fordelene med dette termometeret2. Viktige sikkerhetsinstruksjoner3. Hvordan dette termometeret måler temperaturen4.

Page 37 - 37NC 100 DA

42 Apparatet må ikke brukes dersom du har mistanke om at det er skadet eller dersom det er tegn på noe unormalt. Apparatet må aldri åpnes. En vanli

Page 38 - 13.Tekniske specifikationer

43NC 100 NO5. Press START-tasten 3 og beveg rolig termometeret fra midten av pannen til området ved tinningen (ca. 1 cm over øyebrynet). Den aktiviter

Page 39 - 39NC 100 DA

44 Minnemodus AP: Trykk på START-tasten 3 mens apparatet er slått av for å gå til minnemodus. Minnesym-bolet «M» blinker. Avlesning 1 - siste avlesn

Page 40

45NC 100 NO13.Tekniske spesifikasjonerDette apparatet oppfyller kravene til Rådsdirektiv om medi-sinsk utstyr 93/42/EEC.Det tas forbehold om tekniske

Page 41 - 41NC 100 NO

46Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasietinstrukciju.Aizsardzības klase: BFŠis Microlife termometrs ir augstas kvalitātes izstrādājums, kura

Page 42

47NC 100 LVSaturs1. Šī termometra priekšrocības2. Svarīgas drošības instrukcijas3. Kā šis termometrs mēra temperatūru4. Kontroles displeji un simboli5

Page 43 - 43NC 100 NO

482. Svarīgas drošības instrukcijas Šo instrumentu var izmantot tikai šajā bukletā minētajam nolūkam. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radu

Page 44 - 11.Bytte av batteri

49NC 100 LV6. Lietošanas norādījumiMērīšana ķermeņa režīmā1. Nospiediet ON/OFF pogu 5. Tiek aktivizēts displejs 4, lai parādītu visus segmentus uz 2 s

Page 45 - 45NC 100 NO

5NC 100 ENvated blue tracking light will indicate the area being measured. After 3 seconds a long beep will verify the completion of measurement. If t

Page 46

507. Pārslēgšana no Celsija uz Fārenheita grādiem (vai otrādi)Šis termometrs var rādīt temperatūru gan Fārenheita, gan Celsija grādos. Lai pārslēgtu d

Page 47 - 47NC 100 LV

51NC 100 LVBaterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvidēsaskaņā ar vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sa-dzīves atkritumos.12.GarantijaUz šo ins

Page 48

52Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC prasībām par medi-cīnas ierīcēm.Tiek saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.Saglabātas ar Medicīnisko p

Page 50

54Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite ins-trukciją.Panaudotos BF tipo dalys Šis Microlife termometras yra aukštos kokybės gaminys, pagamintas p

Page 51 - 51NC 100 LV

55NC 100 LTTurinys1. Šio termometro privalumai2. Atsargumo priemonės3. Kaip šis termometras matuoja temperatūrą4. Kontroliniai parodymai ir simboliai5

Page 52 - 14.www.microlife.lv

56 Ankstyvoje karščiavimo fazėje galimas fiziologinis vazo-konstrikcijos efektas, pasireiškiantis odos paviršiaus atvėsimu. Todėl šiuo termometru pam

Page 53 - 53NC 100 LV

57NC 100 LTprakaito ar purvo, siekiant tikslesnio matavimo, šias kliūtis būtina pašalinti.5. Palaikykite nuspaudę START mygtuką 3 ir veskite termometr

Page 54

588. Atminties funkcijaTermometras išsaugo 30 paskutinių matavimų duomenis.Atminties peržiūros režimas AP: Paspauskite START mygtuką 3 kai termometra

Page 55 - 55NC 100 LT

59NC 100 LT13.Techninės specifikacijosŠis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus.Galimi techniniai pakeitimai.Profes

Page 56 - 6. Naudojimo instrukcijos

6 Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the START button 3 to recall the last reading. Display 1 alone with memory icon. Reading 30 - r

Page 57 - 57NC 100 LT

60Enne seadme kasutust lugege hoolikalt juhiseid.BF-tüüpi kontaktosaSee Microlife termomeeter on uusima tehnoloogia alusel valmistatud kvaliteettoode,

Page 58 - 12.Garantija

61NC 100 EESisukord1. Selle termomeetri eelised2. Tähtsad ohutusjuhised3. Kuidas termomeeter temperatuuri mõõdab4. Kontrollnäidud ja sümbolid5. Keha j

Page 59 - 59NC 100 LT

62Ärge kunagi pange seda seadet üleni vette või muudesse vedelikesse. Puhastamisel järgige alalõigus «Puhastamine ja desinfitseerimine» toodud juhise

Page 60

63NC 100 EEkaetud juustega, on higine või määrdunud, siis palun eemaldage need eelnevalt tagamaks tulemuse täpsuse.5. Vajutage korraks START nuppu 3 j

Page 61 - 61NC 100 EE

64Seadke termomeeter ümber °C- või °F-skaalale, vajutades uuesti START nupule 3. Kui olete mõõteskaala valinud, oodake 5 sekundit ja termomeeter läheb

Page 62 - 6. Kasutusjuhised

65NC 100 EE12.GarantiiSellele seadmele on antud 2 -aastane garantii, mis algab ostukuupäevast. Garantii kehtib ainult müügiesindaja täidetud garantiik

Page 63 - 63NC 100 EE

66Перед использованием прибора внимательнопрочтите данное руководство.Класс защиты BFДанный термометр Microlife является высококачест-венным изделием,

Page 64 - 11.Patarei vahetus

67NC 100 RUОглавление1. Преимущества использования данного термометра2. Важные указания по безопасности3. Процедура измерения температуры данным термо

Page 65 - 65NC 100 EE

68позволяет обеспечить полную гигиену при использо-вании прибора всей семьей. Предупреждение о повышенной температуре10 коротких звуковых сигналов и к

Page 66

69NC 100 RU(температуры тела или температуры предмета) горит постоянно. Измерение завершено AK: Значение отобразится на дисплее 4 вместе с символом «

Page 67 - 67NC 100 RU

7NC 100 ENThis device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserved.According to the Medical

Page 68

70Доктора рекомендуют ректальное измерение для младенцев до 6 месяцев, так как все другие способы измерения могут привести к сомнительным показа-ниям

Page 69 - 69NC 100 RU

71NC 100 RU Температура окружающей среды слишком высокая BT: Символ «H» вместе с символом отображаются, если температура окружающей среды выше 40,0

Page 70 - 9. Сообщения об ошибках

72Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технических изменений сохраняется.Pеком

Page 72 - 14.www.microlife.ru

74Vor Verwendung Bedienungsanleitung genaustudieren.Anwendungsteil des Typs BFDieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die ne

Page 73 - 73NC 100 RU

75NC 100 DEInhaltsverzeichnis1. Vorteile des Thermometers2. Sicherheitshinweise3. Wie das Thermometer die Temperatur misst4. Display und Symbole5. Ums

Page 74

76fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion». Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen ode

Page 75 - 75NC 100 DE

77NC 100 DE4. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schmu

Page 76 - 6. Gebrauchsanweisung

78°F umzustellen, schalten Sie das Gerät aus (O/I) und halten Sie die START-Taste 3 5 Sekunden gedrückt; nach diesen 5 Sekunden leuchtet die gegenwärt

Page 77 - 77NC 100 DE

79NC 100 DE12.GarantieFür dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie ab Kauf-datum. Die Garantie gilt nur bei Vorlage einer vom Händler ausgefüllten G

Page 78 - 11.Batteriewechsel

8Veuillez lire attentivement les instructions avantd'utiliser ce produit.Partie appliquée du type BFCe thermomètre Microlife est un produit de ha

Page 79 - 79NC 100 DE

80Leggere attentamente le istruzioni prima di usareil dispositivo.Parte applicata tipo BFQuesto termometro Microlife è uno strumento di altissima qual

Page 80

81NC 100 ITIndice1. Vantaggi di questo termometro2. Importanti misure precauzionali3. Come funziona questo termometro4. Funzioni di controllo e simbol

Page 81 - 81NC 100 IT

82 Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se si nota qualcosa di strano. Non aprire mai il dispositivo.Una condizione fisiolo

Page 82 - 6. Indicazioni per l’uso

83NC 100 IT2. L’ultima misurazione verrà automaticamente visualizzata per ca. 2 secondi con l’icona «M»9.3. La «°C» o la «°F» lampeggianti ed un breve

Page 83 - 83NC 100 IT

84- Orale: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F- Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F- Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F7. Impostazion

Page 84

85NC 100 ITAprire il coperchio del vano batteria BO facendolo scorrere nella direzione indicata.Sostituire le batterie verificando che la polarità sia

Page 85 - 85NC 100 IT

86Con riserva di apportare modifiche tecniche.In conformità alle normative per i prodotti ad uso medicale raccomandiamo, per uso professionale, un’isp

Page 86 - 14.www.microlife.com

9NC 100 FRSommaire1. Les avantages de ce thermomètre2. Importantes précautions d'emploi3. Comment ce thermomètre mesure la température4. Affichag

Comments to this Manuals

No comments